วันศุกร์ที่ 18 มกราคม พ.ศ. 2551
วันอังคารที่ 15 มกราคม พ.ศ. 2551
โมโมทาโร่ บทที่1
วันอาทิตย์ที่ 13 มกราคม พ.ศ. 2551
เครื่องมือที่จะใช้ในการเรียนรู้ภาษาญี่ปุ่น
DS = Nintendo DS Lite ถ้าไม่มี ก็ใช้ Emulator NO$GBA
Editor ใช้ jwpce
โปรแกรมช่วยแปล http://www.google.com/translate_t?langpair=jaen
Dictionary ใช้ของ พจนานุกรมไทย-ญี่ปุ่น ญี่ปุ่น-ไทย โดย ไพฑูรย์ แซ่ตั้ง http://www.jtdic.com/Game แรกที่เลือกมา คือ 0486 - Kodomo no Tame no Yomi Kikase
こどものための読み間かせ Ehon de Asobou 1
Momotaro, Peter Pan, Town Mouse and the Country Mouse
โดยจะเริ่มจากเรื่อง Momotaro ก่อน เพื่อให้ง่ายต่อการอ่าน(เดา ) จึงจะเล่าเรื่องนี้คร่าวๆ คือ มีเด็กเกิดจากลูกท้อ และไปได้มีเพื่อนเป็น หมา นก ลิง แล้วไปปราบยักษ์ แล้วได้รางวัล อะไรประมาณเนี่ย เพราะยังไม่เคยเปิด dict แปลเลย
เพื่อไม่ให้เป็นการเสียเวลา เรามาดูกันว่าหน้าแรก มีศัพท์ อะไรหน้าสนใจบ้าง
ฮิรางานะ
こども = เด็ก
えほん ( 絵本 ) = หนังสือรูปภาพ
えいご ( 英語 ) = ภาษาอังกฤษ
คาตาคะนะ
ドレミ De Remi = น่าจะมาจากคำว่า โดเรมี แน่เลย
คันจิ
読み = よみ = อ่าน
間 =ま=เวลาว่าง
วันเสาร์ที่ 12 มกราคม พ.ศ. 2551
เกริ่นนำ
おはよう
วัตถุประสงค์ในการสร้าง Blog นี้คือ ศึกษาภาษาญี่ปุ่นจาก Game เพราะต้องการเล่น Game ญี่ปุ่นอย่างมีอรรถรส พยายามศึกษาด้วยตัวเอง หรือจาก CD แต่หยุดๆ ขาดๆ จึงทดลองเขียนใน Blog เพื่อเป็นการบังคับตนเองให้ศึกษาอย่างต่อเนื่อง ดังนั้นเนื้อหาภายในจึงอาจมีข้อผิดพลาด ซึ่งผมก็ต้องการผู้มีความรู้มา Comment เพื่อจะปรับแก้การศึกษาภาษาญี่ปุ่นของผม
ประเมินผล Blog ปลายปี
วัตถุประสงค์ในการสร้าง Blog นี้คือ ศึกษาภาษาญี่ปุ่นจาก Game เพราะต้องการเล่น Game ญี่ปุ่นอย่างมีอรรถรส พยายามศึกษาด้วยตัวเอง หรือจาก CD แต่หยุดๆ ขาดๆ จึงทดลองเขียนใน Blog เพื่อเป็นการบังคับตนเองให้ศึกษาอย่างต่อเนื่อง ดังนั้นเนื้อหาภายในจึงอาจมีข้อผิดพลาด ซึ่งผมก็ต้องการผู้มีความรู้มา Comment เพื่อจะปรับแก้การศึกษาภาษาญี่ปุ่นของผม
ประเมินผล Blog ปลายปี
สมัครสมาชิก:
บทความ (Atom)